Antes era fale certo, fale Hilpro. Mas como esse super-slogan já tinha direitos autorais de outra escola de inglês, a Hilpro resolveu remodelar. Fale rápido, fale Hilpro. Tão genial quanto a foto de um menino numa montanha russa. Sacou? Montanha russa. Rápido.
4 comentários:
Anônimo
disse...
Imaginem depois de tomar umas numa sexta voltar pra casa e se deparar, com amigos por perto, com um moleque com cara de assustado na montanha russa e os dizeres: Fale RÁPIDO fale Hilpro.
Melhor ainda é a adequação da marca no centro.
Mas me deixa entender, em um mês qualquer um sai falando inglês na Hilpro? Bota itensivo nisso =)
Talvez vocês precisem de mais informação! Mas nessa, vou ajudar vocês! O conceito usado anteriormente pela Hilpro Idiomas era "Fale FÁCIL, fale Hilpro". Talvez vocês tenham confundido e acusado ser "igual" ao antigo do FISK, que esse sim, era realmente "Fale CERTO, fale Hilpro".
Vale a pena estudar mais os casos antes de postar aqui, hein!?
Valeu pela informação. Assumo o erro, a falha na informação. Mas apesar da falta, não se exclui a força da postagem. Que grande mudança de conceito, não? De fale fácil, para fale rápido. A propaganda ainda assim merece uma descarga.
Agora, seu comentário foi engraçado. Imagina se a Fisk ver a blasfêmia que você disse.
"...antigo do FISK, que esse sim, era realmente "Fale CERTO, fale Hilpro".
Olá! Neste caso, também assumo minha falha! Desculpe-me pelo erro de digitação e falta de atenção ao escrever o comentário acima! Quis dizer "Fale FÁCIL, fale FISK!"
E ah! Nunca ouvi falar sobre FÁCIL ser sinônimo de CERTO. Pelo que li da sua "defesa", você diz que é tudo a mesma coisa...
Estranho... Mas já que estamos falando do assunto, aí vai um trocadilho(ou trocadalho, como preferir): Vale a pena rever seus CONCEITOS, hein?
4 comentários:
Imaginem depois de tomar umas numa sexta voltar pra casa e se deparar, com amigos por perto, com um moleque com cara de assustado na montanha russa e os dizeres: Fale RÁPIDO fale Hilpro.
Melhor ainda é a adequação da marca no centro.
Mas me deixa entender, em um mês qualquer um sai falando inglês na Hilpro? Bota itensivo nisso =)
Talvez vocês precisem de mais informação! Mas nessa, vou ajudar vocês!
O conceito usado anteriormente pela Hilpro Idiomas era "Fale FÁCIL, fale Hilpro".
Talvez vocês tenham confundido e acusado ser "igual" ao antigo do FISK, que esse sim, era realmente "Fale CERTO, fale Hilpro".
Vale a pena estudar mais os casos antes de postar aqui, hein!?
Valeu!
Valeu pela informação. Assumo o erro, a falha na informação. Mas apesar da falta, não se exclui a força da postagem.
Que grande mudança de conceito, não? De fale fácil, para fale rápido. A propaganda ainda assim merece uma descarga.
Agora, seu comentário foi engraçado. Imagina se a Fisk ver a blasfêmia que você disse.
"...antigo do FISK, que esse sim, era realmente "Fale CERTO, fale Hilpro".
Já pensou? "Fisk, fale certo, fale Hilpro".
Olá!
Neste caso, também assumo minha falha! Desculpe-me pelo erro de digitação e falta de atenção ao escrever o comentário acima!
Quis dizer "Fale FÁCIL, fale FISK!"
E ah! Nunca ouvi falar sobre FÁCIL ser sinônimo de CERTO. Pelo que li da sua "defesa", você diz que é tudo a mesma coisa...
Estranho... Mas já que estamos falando do assunto, aí vai um trocadilho(ou trocadalho, como preferir): Vale a pena rever seus CONCEITOS, hein?
Valeu!
Postar um comentário